IRIS

LA COLORIDA HISTORIA DE LA MARAVILLOSA MISS APFEL

iris 1.jpg

Iris Apfel posee probablemente el estilo más reconocible del mundo de la moda, tal vez del mundo en general. El mensaje de su silueta es instantáneo, y es imposible no saber quien es al ver el cabello blanco,  los rotundos lentes, escondidos entre  bosques de  plumas de colores y los delicados brazos sumergidos en brazaletes de diferentes tamaños, colores y materiales.

Iris Apfel probably posseses the most recognizable style in the fashion world, maybe even the world. The message her silhouette sends is instant, and  it is almost imposible not to know who you're looking at when you see the big, round glasses, hidden in between forests of colorful feathers and the delicate arms submerged in heavy looking bracelets. 

irisiris.jpg

Iris tiene un repertorio de logros notorios dentro del cual se encuentran su documental, una  exhibición  en el Met de Nueva York, su participación como imagen de diversas campañas y más recientemente, una Barbie hecha a su imagen y semejanza.  

Iris has an impressive repertoire of achievements, including a documentary about her,  an exhibition at The Met, her appearence as the image of multiple campaigns and, most recently, a Barbie doll made in her image. 

Iris tiene ya un status de ícono, lo cual es algo que muchos desearían poder decir, es un logro notable y  es hecho más notable aún por un detalle: Iris tiene 96 años. 

Iris already  the title of living  Icon, which is something most people wish they could say, a notable achievement made even more notable because of one detail: Iris is 96 years old

Aunque logro es implicar que alguien está intentando ganar algo, y si algo sabemos de Iris es que ella nunca ha intentado ser un ícono, en todo caso nunca ha tenido que intentarlo porque esa es la magia de Iris, ella solo es. Todo esto sin contar su trayectoria profesional como decoradora de la casa blanca para 9 presidentes. 

Although achievement implies trying, and iris never tries, she just is. All this without counting her professional career as White house interior decorator for 9 different presidents. 

 Iris en los años 50

Iris en los años 50

Si bien siempre había sido una querida dentro de los círculos de la moda, siendo amiga de gente como el genial Bill Cunningham, su fama comenzó con la exhibición "Rara Avis" en el Met, que mostró su colección privada de prendas fabulosas, muchas artesanales, en el año 2005, catapultándola a un estrellato que cambiaría algo en las mentes de las personas. 

Her fame came with the exhibition "Rara Avis" at The Metropolitan Museum of New York, which showed her collection of marvellous clothes in the year 2005, event that would throw her into the spotlight, which would change something in people's minds. 

De repente la gente no podía dejar de mirarla, la magia colorida de Iris  ayudó a esparcir un mensaje que resonaría en muchos rincones de la moda (si es que no lo escribió) que fue uno de los precursores para los diferentes diálogos de como la industria de la belleza trata a la mujer y a aquellas personas que no encajan dentro del molde.

Suddenly people could not stop watching her, they wanted more, Iris's colorful magic helped spread a message that would son fill every fashion corner, and would introduce some of the first debates about how the fashion and beauty industries treat women who don't fit the mold. 

Diversas marcas empezaron a utilizar a modelos mayores de 50 años en sus campañas y desfiles, mujeres como Carmen Dell'orefice comenzaron a adueñarse de las pasarelas y a dominar muchas de las imágenes que llenaban las revistas, mujeres hermosas sin miedo a sus arrugas o a sus canas en grandes carteles de marcas de maquillaje y belleza. Todo esto contrastando pesadamente con la realidad de hace tan solo unos años, cuando la maravillosa Isabella Rossellini fue despedida de Lancome al cumplir 43 años. 

Different brands started going for models older tan 50, people like Carmen Dell'orifice started taking the catwalks, and many beautiful women withouf fear of their wrinkles or White hair became the stars of the images that make up magazines. All this contrasting with just a few years, when the beautiful Isabella Rossellini lost her job as the face of Lancome for turning 43. 

 Carmen Dell'orifice

Carmen Dell'orifice

 La escritora Joan Didion en campaña para Céline

La escritora Joan Didion en campaña para Céline

Ahora vivimos en un momento de la moda donde todo puede ser hecho bello, donde las personas pueden ser ellos mismos y es apreciado y hasta buscado, un momento en el que la idea de modelo está siendo completamente redefinida, vivimos en un tiempo en el que Lancome llama a Isabella Rossellini, ahora con 65 años, y la invita a regresar,  en un tiempo  en el que Barbie puede tener pelo blanco y arrugas, y eso es tal vez gracias a nuestra Iris.

We live now in a moment in fashion where everything can be made beautiful, where people can be themselves and be appreciated, even encouraged, a momento in which the idea of model is being entirely redefined,  in which Lancome calls up Isabella Rossellini and invites her back, a time in which Barbie can have White hair and wrinkles and that is perhaps thanks to one Iris Apfel. 

iris-apfel-barbie.jpg